14 Wonderful Words with no English Equivalent

By: Mental Floss Email
By: Mental Floss Email
This adoring couple is caught in a moment of a) koi no yokan or b) mamihlapinatapai.

This adoring couple is caught in a moment of a) koi no yokan or b) mamihlapinatapai.

1. Shemomedjamo (Georgian)
You know when you're really full, but your meal is just so delicious, you can't stop eating it? The Georgians feel your pain. This word means, "I accidentally ate the whole thing."

2. Pelinti (Buli, Ghana)
Your friend bites into a piece of piping hot pizza, then opens his mouth and sort of tilts his head around while making an "aaaarrrahh" noise. The Ghanaians have a word for that. More specifically, it means "to move hot food around in your mouth."

3. Layogenic (Tagalog)
Remember in Clueless when Cher describes someone as "a full-on Monet... from far away, it's OK, but up close it's a big old mess"? That's exactly what this word means.

4. Rhwe (Tsonga, South Africa)
College kids, relax. There's actually a word for "to sleep on the floor without a mat, while drunk and naked."

5. Zeg (Georgian)
It means "the day after tomorrow." Seriously, why don't we have a word for that in English?

6. Pålegg (Norweigian)
Sandwich Artists unite! The Norwegians have a non-specific descriptor for anything — ham, cheese, jam, Nutella, mustard, herring, pickles, Doritos, you name it — you might consider putting into a sandwich.

7. Lagom (Swedish)
Maybe Goldilocks was Swedish? This slippery little word is hard to define, but means something like, "Not too much, and not too little, but juuuuust right."

8. Tartle (Scots)
The nearly onomatopoeic word for that panicky hesitation just before you have to introduce someone whose name you can't quite remember.

9. Koi No Yokan (Japanese)
The sense upon first meeting a person that the two of you are going to fall in love.

10. Mamihlapinatapai (Yaghan language of Tierra del Fuego)
This word captures that special look shared between two people, when both are wishing that the other would do something that they both want, but neither want to do.

11. Fremdschämen (German); Myötähäpeä (Finnish)
The kinder, gentler cousins of Schadenfreude, both these words mean something akin to "vicarious embarrassment." Or, in other words, that-feeling-you-get-when-you-watch-Meet the Parents.

12. Cafune (Brazilian Portuguese)
Leave it to the Brazilians to come up with a word for "tenderly running your fingers through your lover's hair."

13. Greng-jai (Thai)
That feeling you get when you don't want someone to do something for you because it would be a pain for them.

14. Kaelling (Danish)
You know that woman who stands on her doorstep (or in line at the supermarket, or at the park, or in a restaurant) cursing at her children? The Danes know her, too.


Join the Conversation!

To comment, the following rules must be followed:

  • No Obscenity, Profanity, Vulgarity, Racism or Violent Descriptions
  • No Negative Community Comparisons
  • No Fighting, Name-calling, Trolling or Personal Attacks
  • Multiple Accounts are Not Allowed
  • Stay on Story Topic

Comments may be monitored for inappropriate content, but the station is under no legal obligation to do so.
If you believe a comment violates the above rules, please use the Flagging Tool to alert a Moderator.
Flagging does not guarantee removal.

Multiple violations may result in account suspension.
Decisions to suspend or unsuspend accounts are made by Station Moderators.
Questions may be sent to comments@kbtx.com. Please provide detailed information.

powered by Disqus
KBTX-TV Channel 3 4141 E. 29th Street Bryan, TX 77802 Phone: (979) 846-7777 Fax: (979) 846-1490 News Fax: (979) 846-188
Gray Television, Inc. - Copyright © 2002-2014 - Designed by Gray Digital Media - Powered by Clickability 187122341